[rǔ]
тк. в соч.
1) грудь; вы́мя

哺乳 [bǔ rǔ] — корми́ть гру́дью

2) молоко́; моло́чный
- 乳儿
- 乳房
- 乳剂
- 乳酪
- 乳母
- 乳牛
- 乳头
- 乳腺
- 乳臭未干
- 乳臭小儿
- 乳罩
- 乳制品
- 乳浊液
* * *
I сущ.
1) груди; вымя; сосцы
小兒哺乳 маленький ребёнок сосёт грудь
2) сосок; сосцевидный выступ (предмета)
3) молоко; молочные продукты; млечный сок
常飲牛乳 постоянно пить коровье молоко
4) новорождённый, детёныш; сосунок, грудной (ребёнок)
乳狗 щенок-сосунок
乳鴨 утёнок
II гл.
1) кормить грудью; кормить клювом (птенцов)
絕其乳哺 отказаться кормить (ребёнка) грудью
2) рождать; приносить детёнышей; появляться на свет
壞子不乳 понести ребёнка, но не родить
其十一月乳 он родился в ноябре месяце
3) нести яйца
雉雊雞乳 фазанья самка несёт яйца как курица
III словообр.
в сложных терминах (напр. в биологии, химии) соответствует корням молочно-, лакт(о)-, галакто-; напр. ср. 蛋白石 опал; опаловый, и 乳蛋白石 молочный опал; 球蛋白 глобулин, и 乳球蛋白 лактоглобулин; 乳單糖 лактоза; 鐘乳石 сталактит

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»